Lunch, 8th of May

11 February, 2012

Pranzo alli VIII di Maggio

con due servitio di credenza, & due di cucina servito a tre piatti con tre Scalchi, & tre Trincianti.

Lunch of the 8th of May

with two courses from the credenza and one from the kitchen in three platters, served by three stewards and three carvers.

Primo servitio di credenza.

First service from the credenza

Cerase in tazze lib.8 piatti 3 Cherries in cups
Fucaccine fatte con butiro nu. 15 piatti 3 Little cakes served with butter.
Capi di latte serviti con zuccaro sopra nu .15 piatti 3 Milk tops served with sugar on top
Tortiglioni ripieni alla Lombarda nu. 2 piatti 3 Lombard-style stuffed pastry wreaths.
Morceletti di marzapane nu. 15 piatti 3 Little marzipan morsels
Pignoccati freschi nu. 15 piatti 3 Fresh pinenut pastilles
Salciccione, & lingue di bove salate, cotti in vino, tagliate in fette, & servite fredde lib. 5 piatti 3 Large sausage and cow’s tongue cooked in wine, cut into slices and served cold.
Fraola suacate servite con zuccaro sopra. lib. 6 piatti 3 Juicy (or possibly chopped) strawberries served with sugar on top.
piatti 24

Primo servitio di cucina.

First service from the kitchen.

Frittura d’animelle, & fegato di capretti con sugo di melangole, zuccaro, & pepe sopra. lib. 8 piatti 3 A fry of kids’ livers and sweetbreads, served with orange juice, sugar and pepper.
Testicoli d’agnello arrostiti allo spedo con la corata serviti con sugo di limoncelli, & zuccaro sopra. nu. 30 piatti 3 Spit-roasted lamb fries with the pluck served with lemon juice and sugar on top.
Pollanchetti marzolini affaggianati arrostiti allo spedo, tagliate la melangole in fette sopra. nu. 9 piatti 3 Spit-roasted “March chicks” dressed like pheasants with sliced oranges on top.
Piccioni seza ossa ripieni stati in adobbo, & poi fritti, serviti con zuccaro, & del medisimo adobbo sopra. nu. 15 piatti 3 Stuffed, boneless squabs, simmered and then fried, served with sugar and a little of their own broth.
Crostate di polpe  & gropponi di piccioni. nu. 3 piatti 3 Pies filled with pigeons’ flesh and gizzards.
Orecchine piene di bianco magnare servite calde. nu. 20 piatti 3 “Little ears” filled with blancmange, served hot *
Fegatelli di fegato di vitella mongana nella rete, arrostiti nello spedo, serviti caldi con sugo di limoncelli, & zuccaro sopra. no. 30 piatti 3 Spit-roasted slices of suckling veal liver wrapped in caul, served with lemon juice and sugar on top.
Mezi capretti di dietro arrostiti allo spedo serviti con melangole tagliate sopra. nu. 3 piatti 3 Spit-roasted hindquarters of kid garnished with slices oranges.
Olive di Sicilia nu. 90 piatti 3 Sicilian olives
Sapor d’uva passa & mostaccioli piatti 5 Raisin and mostaciioli sauce
Schiena di vitella impillotata minuta arrostiti allo spedo, serviti con sugo di limoncelli sopra lib. 18 piatti 3 Larded veal loin, spit-roasted and served with lemon juice.**
Anatrelli domestichi ripieni arrostiti allo spedo & serviti con capparini Allesandrini, & zuccaro sopra. nu. 6 piatti 3 Spit-roasted stuffed domestic ducks served with Alexandria capers and sugar on top.
piatti 38

Primo servitio di credenza.

First service from the credenza

Cerase in tazze lib.8 piatti 3 Cherries in cups
Fucaccine fatte con butiro nu. 15 piatti 3 Little cakes served with butter.
Capi di latte serviti con zuccaro sopra nu .15 piatti 3 Milk tops served with sugar on top
Tortiglioni ripieni alla Lombarda nu. 2 piatti 3 Lombard-style stuffed pastry wreaths.
Morceletti di marzapane nu. 15 piatti 3 Little marzipan morsels
Pignoccati freschi nu. 15 piatti 3 Fresh pinenut pastilles
Salciccione, & lingue di bove salate, cotti in vino, tagliate in fette, & servite fredde lib. 5 piatti 3 Large sausage and cow’s tongue cooked in wine, cut into slices and served cold.
Fraola suacate servite con zuccaro sopra. lib. 6 piatti 3 Juicy (or possibly chopped) strawberries served with sugar on top.
piatti 24

Secondo seruitio di cucina.

Second service from the kitchen.

Paperi ripiene stufati al forno seviti con il lor brodo sopra. nu. 3 piatti 3 Oven-braised stuffed goslings served with their own broth.
Pasticci di lingue di vitelle con il lor sapor loro dentro à due per pasticcio. nu. 3 piatti 3 Pies, each filled with two veal tongues and their own juices.
Capponi arrostiti copierti di  ravioli senza sfoglia serviti con cascio, zuccaro, & canella sopra. nu. 6 piatti 3 Roast capons covered with ravioli without casings served with cheese, sugar, and cinnamon.
Lomboli di vaccina stufati alla Venetiana. lib. 18 piatti 3 Veal loin, braised Venetian-style.
Petto di vitella alessato servito con petrosemelo sopra. lib. 15 piatti 3 Boiled calves’ feet, garnished with parsley.
Mezi capretti dinanzi ripieni alessati serviti con petrosemelo sopra. nu. 3 piatti 3 Stuffed and boiled forequarters of kid, garnished with parsley.
Pasticci di quagli d’otto quaglie per pasticcio. nu. 3 piatti 3 Quail pies, each containing eight quails.
piatti 24

Secondo & ultimo servitio di credenza.

Second and final service  from the credenza

Torte di piselli lib.8 piatti 3 Pea tarts
Torte d’herba alla Lombarda nu. 3 piatti 3 Lombardy-style herb tart.
Pasticcetti di latte picciolini nu. 15 piatti 3 Small custard tarts.
Frutte di Sardegna in diverse forme nu. 15 piatti 3 “Sardinian Fruit”† in assorted shapes.
Carciofani cotti serviti con aceto & pepe nu. 15 piatti 3 Cooked artichokes served with vinegar and pepper
Carciofani crudi serviti con sale & pepe nu. 15 piatti 3 Raw artichokes served with salt and pepper
Mandoline fresche spaccate servite su le foglie di viti. nu. 150 piatti 3 Fresh, chopped almonds served on vine leaves
Pere moscarole, & altre pere nu. 100 piatti 3 “Moscarole” pears and other pears.
Cascio Parmeggiano in fettucie lib. 6 piatti 3 Parmesan cheese in slices.
[Cascio] Marzolini Fiorentini di due libre l’uno spaccati nu. 3 piatti 3 Two-pound Florentine March cheeses, cut up.
Neve di latte servita con zuccaro sopra piatti 5 Milk snow served with sugar on top
Cialdoni fatti a scartocci nu. 100 piatti 5 Rolled wafers
Ciambalette nu. 100 piatti 5 Jumbals
Levata la tovaglia, & data l’acqua alle mani si muteranno le salviette bianche, & si servirà Lift the table cloth, offer water for handwashing and change the napkins [...]
Finocchio dolce fresco lib. 3 piatti 3 Fresh, sweet fennel
Stecchi su le foglia di viti in piatti nu. 15 piatti 3 Plates of tootlpicks on vine leaves
Mazzetti di fiori profumati nu. 15 piatti 3 Bunches of scented flowers
Conditi, & confettioni a beneplacito piatti 3
per sorte
Condiments and comfits as liked.
  piatti 57  

* see V, 44
† see V, 146

2 Responses to “Lunch, 8th of May”

  1. Helewyse Says:

    I think that you meant pea tarts as the first dish from the second service from the credenza not cherries in cups.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s